2007/07/16 12:28
没有人知道这是什么感受
做个坏男人 做个悲伤的男人
藏身在忧郁的眼神后面
Windows Media Player文件
Limp Bizkit版本下载: http://www.sjtuaaa.com/music/eyes.mp3
The Who版本下载: http://rockgen1.panez.com/attach/1/1131933062.mp3
后附原创翻译
No one knows what it's like
To be the bad man To be the sad man
Behind blue eyes
And no one knows what it's like
To be hated To be faded
To telling only lies
But my dreams They aren't as empty
As my conscience seems to be
I have hours, only lonely
My love is vengeance
That's never free
No one knows what it's like
To feel these feelings
Like I do And I blame you
No one bites back as hard
On their anger None of my pain woe
Can show through
When my fist clenches crack it open
Before I use it and lose my cool
When I smile tell me some bad news
Before I laugh and act like a fool
If I swallow anything evil
Put your finger down my throat
And if I shiver please give me a blanket
Keep me warm let me wear your coat
No one knows what it's like
To be the bad man
To be the sad man Behind blue eyes
没人知道这是什么感受
做个坏男人 做个悲伤的男人
藏身在忧郁的眼神后面
没人知道这是什么感受
遭人怨恨 命中注定 满口谎言
但我的梦 它们并不空虚
不像我的良知那样
我有的是时间 却只是孤独一人
我的爱是一种报应 永远无法自由
没有人知道这是什么感受 感觉着这一切
像我一样 而我怨你
没有人能这样反击
为他们无端的愤怒
我的痛楚和悲哀 都无法得到宣泄
当我握紧拳头 把它掰开
免得我挥舞它,失去冷静
当我微笑 告诉我一些坏消息
免得我像傻子一样笑和行动
如果我吞下什么邪恶的东西
请你把手指伸进我的喉咙
如果我在颤抖 请给我一张毯子
给我温暖 让我穿上你的大衣
没有人知道这是什么感受
做个坏男人 做个悲伤的男人
藏身在忧郁的眼神后面
相信大部分人听过的《Behind Blue Eyes》应该是Limp Bizkit那张垃圾专辑《Results May Vary》中翻唱的版本,确实,LB的歌也许很多人就只听过《Take a Look Around》和这一首。相比之下我稍微喜欢The Who的原唱版本一点
网上的中文歌词真是翻得烂,比如什么“躲在蓝色眼睛背后”。。。于是自己翻译了一下。
发觉我越来越无聊了
听这歌不由自主的又想起Damien Rice的《Volcano》的歌词
What I am to you is not real
What I am to you, you do not need
What I am to you is not what you mean to me
You give me miles and miles of mountains
And I'll ask for the sea
对于你,我不是现实
对于你,我不是你所需要
对于你,我的意义并不是你对我的意义
——你给我无穷,无尽的山峦,
而我,却向你要求海洋。
但是听这些歌,真悲伤
与心情无关
做个坏男人 做个悲伤的男人
藏身在忧郁的眼神后面
Windows Media Player文件Limp Bizkit版本下载: http://www.sjtuaaa.com/music/eyes.mp3
The Who版本下载: http://rockgen1.panez.com/attach/1/1131933062.mp3
后附原创翻译
No one knows what it's like
To be the bad man To be the sad man
Behind blue eyes
And no one knows what it's like
To be hated To be faded
To telling only lies
But my dreams They aren't as empty
As my conscience seems to be
I have hours, only lonely
My love is vengeance
That's never free
No one knows what it's like
To feel these feelings
Like I do And I blame you
No one bites back as hard
On their anger None of my pain woe
Can show through
When my fist clenches crack it open
Before I use it and lose my cool
When I smile tell me some bad news
Before I laugh and act like a fool
If I swallow anything evil
Put your finger down my throat
And if I shiver please give me a blanket
Keep me warm let me wear your coat
No one knows what it's like
To be the bad man
To be the sad man Behind blue eyes
没人知道这是什么感受
做个坏男人 做个悲伤的男人
藏身在忧郁的眼神后面
没人知道这是什么感受
遭人怨恨 命中注定 满口谎言
但我的梦 它们并不空虚
不像我的良知那样
我有的是时间 却只是孤独一人
我的爱是一种报应 永远无法自由
没有人知道这是什么感受 感觉着这一切
像我一样 而我怨你
没有人能这样反击
为他们无端的愤怒
我的痛楚和悲哀 都无法得到宣泄
当我握紧拳头 把它掰开
免得我挥舞它,失去冷静
当我微笑 告诉我一些坏消息
免得我像傻子一样笑和行动
如果我吞下什么邪恶的东西
请你把手指伸进我的喉咙
如果我在颤抖 请给我一张毯子
给我温暖 让我穿上你的大衣
没有人知道这是什么感受
做个坏男人 做个悲伤的男人
藏身在忧郁的眼神后面
相信大部分人听过的《Behind Blue Eyes》应该是Limp Bizkit那张垃圾专辑《Results May Vary》中翻唱的版本,确实,LB的歌也许很多人就只听过《Take a Look Around》和这一首。相比之下我稍微喜欢The Who的原唱版本一点
网上的中文歌词真是翻得烂,比如什么“躲在蓝色眼睛背后”。。。于是自己翻译了一下。
发觉我越来越无聊了
听这歌不由自主的又想起Damien Rice的《Volcano》的歌词
What I am to you is not real
What I am to you, you do not need
What I am to you is not what you mean to me
You give me miles and miles of mountains
And I'll ask for the sea
对于你,我不是现实
对于你,我不是你所需要
对于你,我的意义并不是你对我的意义
——你给我无穷,无尽的山峦,
而我,却向你要求海洋。
但是听这些歌,真悲伤
与心情无关
重要,不重要,又怎样
mary sue



